മലയാളം

7 | Chapter 59 - Kimi wa Meido-sama

Use Manga Translator to translate into മലയാളം

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

¿Estuvo delicio- so...?

Was it deliciou...?

...CONOCIÓ POR PRIMERAVEZ A HITOYOS- HI Y LA SALSA.

...HE MET HITOYOS-HI AND SALSA FOR THE FIRST TIME.

FUE EL DÍAEN QUE YUKI

IT WAS THE DAYWHEN YUKI

AÚN SINNOMBRE...

STILL WITHOUTNAME...

CAPITULO 38 TÚ Y TU ENCUENTRO DESTINADO

CHAPTER 38 YOU AND YOUR DESTINED ENCOUNTER

NT: Aquí usan "Manía" que es la forma en la que los japoneses le dicen a un faná- tico de algo, sin necesidad de que se hable de anime o manga.

NT: Here they use "Mania" which is the way the Japanese call someone a fan of something, without necessarily talking about anime or manga.

¡Takoyaki,okonomi-yaki, etc!

¡ Takoyaki, okonomi-yaki, etc!

Tako... Okono...

Taco... Eight...

4

4

EN PRIMER LUGAR, ¿QUÉ ES UNA "FIESTA DE LA SALSA"?

FIRST OF ALL, WHAT IS A "SALSA PARTY"?

Básica- mente, vabien con comida frita.

Basically, it goeswell with fried food.

He oído

I have heard

que incluso hay gente que se la bebe tal cual...

There are even people who drink it as is...

Fanáti- COS...

Fanatic- COS...

La Salsa Katsuta tiene muchos fanáticos.

Katsuta Sauce has many fans.

e

and

Fiesta de la salsa...

Salsa party...

...tal vez la fiesta del takoyaki se convierta en una "Fiesta de la salsa".

...maybe the takoyaki party will become a "Salsa Party."

Si a Maid-san le gusta tanto la salsa...

If Maid-san likes sauce so much...

EN ESE MOMENTO, YUKI AÚN ERA INEXPERTA EMOCIONALMENTE. Y NO SE DIO CUENTA DE LA MAGNITUD DE ESAS PALABRAS.

AT THAT TIME, YUKI WAS STILL EMOTIONALLY INEXPERIENCED. AND SHE DID NOT REALIZE THE MAGNITUDE OF THOSE WORDS.

Discover Your Next Favorite