2 | Chapter 86 - Isekai Meikyuu de Harem o
Use Manga Translator to translate into українськаManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
IT'D BEIMPOSSIBLE TO RUNFREELYIN THELABYRINTHWEARINGTHIS THING
SERIAIMPOSSÍVELCORRELIVRENOLABIRINTOVESTINDOESTA COISA
HOWEVER,YOU WON'TFIND MUCHBETTER INTERMS OFHARDNESS.
NO ENTANTO,VOCÊ NÃOENCONTRARÁ MUITOMELHOR EMTERMOS DEDUREZA.
this iswher'scalled ahauberk,
aqui éondechamado dehauberk,
THE
O
DOWNSIDEOF METALARMORPIECES ISTHAT THEYARE HEAVYMAKING ITHARD TOMOVE INTHEM,
A desvantagem DAS PEÇAS DE METAL ARMADURA É QUE ELAS SÃO PESADAS TORNANDO DIFÍCIL MOVER-SE NELAS,
I DON'TTHINKSOMETHINGOF THISWOULD WEIGHTREALLYRESTRICTMYMOVE-MENTS.
EU NÃOPENSOALGODESTEPESARIAREALMENTERESTRITOMEUSMOVIMENTOS-MENTOS.
DO YOUPREFER AHARDENEDLEATHERJACKETOVER CHAINMAIL, TOO,SHERRY?
VOCÊPREFERE UMHARDENEDLEATHERJAQUETAEM CORRENTEMAIL, TAMBÉM,SHERRY?
CHAINMAIL ISBASICALLY ASSTRONG ASHARDENEDLEATHER.
CHAINMAIL ÉBASICAMENTE TÃOFORTE QUANTOENDURECIDOCOURO.
A HARDENEDLEATHERJACKET, WHICHALLOWSFOR BETTERMOBILITYWOULD SUITYOU BETTER,RIGHTROXANNE?
UMA JAQUETA DE COURO ENDURECIDA, QUEPERMITEMELHORMOBILIDADESERIA ADEQUADAMELHOR PARA VOCÊ,CERTOROXANNE?
YEAH,IT'SFINE.
SIM, ESTÁ BEM.
IT IS AWONDERFULPIECE OFEQUIPMENTBUT AREYOU SUREI CANHAVE IT?
É UMA MARAVILHOSA PEÇA DE EQUIPAMENTO MAS VOCÊ TEM CERTEZA QUE POSSO TER?





