Omae no Kaa-chan Ikutoki no Kao Sugee Busu da zo w + C102 Omake Honpen Sonogo - Page 3
Use Manga Translator to translate into українськаManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
YOU CAN'T TURN INTO SLOBS JUST BECAUSEIT'S SUMMERHOLIDAY!
لا يمكنك أن تتحول إلى شخص قذر فقط لأنهعطلة صيفية!
HEHE!
هاها!
SOZZ~
سوز ~
Fwah
فواه
LIGHT-KUN! SHUUTO-KUN! JUST HOW LONG ARE YOU GOING TO SLEEP~? IT'S NOON ALREADY!
لايت-كون! شوتو-كون! إلى متى ستنام؟ لقد حان وقت الظهيرة بالفعل!
MY DAD HAS BEEN POSTED OVERSEAS FOR SIX MONTHS ALONG WITH THAT BOSS, AND FOR SOME REASON IT WAS DECIDED ETHAT THEY'D LIVE WITH US....
لقد تم إرسال والدي للعمل في الخارج لمدة ستة أشهر مع ذلك المدير، ولسبب ما فقد تقرر أنهم سيعيشون معنا...
THOSE TWO ARE THE KIDS OF MY DAD'S BOSS.
هؤلاء الاثنان هم أبناء رئيس والدي.
4xx
4xx
хухх*Xkx
لول*XKX
EH?
هاه؟
WE'RE STARVING~ GET US SOMETHING TO EAT~
نحن جائعون ~ أحضروا لنا شيئًا لنأكله ~
YOU HAVEIT SOGOOD,YUUTOM
أنت لديك_ ...
FRANKLY SPEAK- ING... ICAN'TSTANDTHOSEBROTH- ERS.
بصراحة... لا أستطيع أن أقف مع هؤلاء الإخوة.
YOUR MOM'S STUN-NING~
والدتك مذهلة
I'M SORRY, YUKIE-SAN. BUT I'M REALLY INDEBTED TO THAT PERSON... HE'S A SINGLE FATHER, AND HIS RELATIVES LIVE FAR AWAY...
أنا آسف، يوكي سان. ولكنني حقًا مدين لهذا الشخص... إنه أب أعزب، وأقاربه يعيشون بعيدًا...
ニャ
نيا
MA'AM~
سيدتي~
NAOKI- SAN! WHY DO WE HAVE TO TAKE CARE OF THEM!?
ناوكي سان! لماذا يجب علينا الاهتمام بهم؟
AT
في
FIRST, MOM WAS AGAINST IT, BUT...
أولاً، كانت أمي ضد ذلك، ولكن...
YOU TAKE BATHS WITH HER EVERY DAY, DON'T YOU~?
أنت تستحم معها كل يوم، أليس كذلك؟
THAT'S WHAT DAD SAID, BUT...
هذا ما قاله الأب، ولكن...
GET ALONG WITH THEM TOO, YUUTO. THEY'RE LONELY, BECAUSE THEY DON'T HAVE A MOTHER.
تعامل معهم أيضًا، يوتو. إنهم وحيدون، لأنهم ليس لديهم أم.





