ไทย

9 | Chapter 27.3 - Okiraku Ryoushu no Tanoshii Ryouchi Bouei ~Seisan-kei Majutsu de Na mo na Kimura o Saikyou no Jousai Toshi ni~

Use Manga Translator to translate into ไทย

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

IT'S PRETTY DEEP

JEST BARDZO GŁĘBOKIE

IS IT DEEP?

CZY TO GŁĘBOKIE?

SO HOWWAS THE DUNGEON ?

JAK BYŁO W LOCHACH?

OH,

OH,

RIGHT, THEDUNGEON.

PRAWDA, LOCH.

THE ENTRANCE IS CLOSE TO A CLIFF, SO IT'S PLACED SOME- WHERE PRETTY DANGEROUS, EVEN FOR A FOREST

WEJŚCIE JEST BLISKO KLIFA, WIĘC JEST UMIESZCZONE GDZIEŚ DOŚĆ NIEBEZPIECZNEJ, NAWET DLA LASU

THE MONSTERS INSIDE DON'T REALLY COME OUTSIDE.

POTWORY WEWNĄTRZ NIE WYJDĄ NA ZEWNĄTRZ.

IT'S UN- DOUBTEDLY A DUNGEON.

TO BEZWZGLĘDNIE LOCH.

THERE'S ONE FLIGHT OF STAIRS LEADING TO THE FIRST FLOOR, AND PILLARS BESIDE THE ENTRANCE, AS WELL AS THE USUAL WALLS, CEILING, AND EVEN LIGHT CRYSTALS.

NA PIERWSZE PIĘTRO PROWADZĄ JEDNE SCHODY, A PRZY WEJŚCIU SILNIKI, A TAKŻE ZWYKŁE ŚCIANY, SUFIT, A NAWET JASNE KRYSZTAŁY.

THE ENTRANCE IS REALLY SMALL, ENOUGH FOR ONLY TWOWANTED TO

WEJŚCIE JEST NAPRAWDĘ MAŁE, WYSTARCZA TYLKO DWOMUCHCE

WE

MY

PEOPLE TOENTER.MAKE SURE WHETHER THE CAVE WAS REALLY A DUNGEON, SO WE ENTERED

LUDZIE, ABYWEJŚĆ.UPEWNIJ SIĘ, CZY JASKINIA BYŁA NAPRAWDĘ LOCHEM, WIĘC WESZLIŚMY

IT ONCE.

TO RAZ.

Discover Your Next Favorite