తెలుగు

Read Omniscient Reader's Viewpoint Chapter 1 ⚡ Reaper Scan

Use Manga Translator to translate into తెలుగు

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

퐁~

Pong~

TO THINK THAT I'D MEET YOOSANGAH, THE MOST POPULAR WOMANIN OUR COMPANY, IN THE SUBWAY.

POMYŚLEĆ, ŻE SPOTKAŁEM W METRA YOOSANGAH, NAJPOPULARNIEJSZĄ KOBIETĘW NASZEJ FIRMIE.

She smellsreally nice...

Ona pachnienaprawdę ładnie...

DO YOUALWAYS TAKETHE SUBWAY?

CZY_ZAWSZE JECHASZ_MEREM?

STARTING FROMDEPUTY MANAGER KANGOF HR AND FINANCEMANAGER HAN,

POCZĄTKUJĄC OD ZASTĘPCY KIEROWNIKA KANGOF HR I FINANSEMENEDŻERA HANA,

I'M PRETTY SURETHAT MANY MEN FROM THECOMPANY OFFER TO DRIVEHER HOME EVERY EVENING.

JESTEM CAŁKIEM PEWIEN, ŻE WIELU MĘŻCZYZN ZFirmy OFERUJE ZAWOZIENIE JEJ DOMU KAŻDEGO WIECZORU.

Sigh...

Westchnienie...

SOMEONESTOLE MY BICYCLE,YOU SEE?

KTOŚUKRADZIŁ MÓJ ROWER,WIDZISZ?

DO YOU...COME TO WORKBY BIKE?

CZY...JEDZIESZ DO PRACYROWEREM?

YES! I HAVE ALOT OF OVERTIMETHESE DAYS, ANDWAS LACKING INEXERCISE.

TAK! W TYCH DNIACH MAM DUŻO NADGODZIN IBrakowało miĆWICZEŃ.

싱긋

Uśmiechając się

ANYWAYS,

W każdym razie,

THERE WERE ALSOSOME BOTHERSOMEAFFAIRS, SO IT SEEMEDLIKE A GOOD IDEA.

BYŁO TEŻKILKA KRĘTÓWSPRAWY, WIĘC WYDAŁO SIĘDOBRYM POMYSŁEM.

...SEEING HER UPCLOSE, I'M STARTINGTO UNDERSTAND THEFEELINGS OF THE MENWHO HAD THEIRHEARTS STOLEN

...Widząc ją z bliskaz bliska, zaczynamROZUMIEĆUCZUCIA MĘŻCZYZN, KTÓRZY SKRADZILI ICHSERCA

하하....

ha ha....

IT'S NONE OF MYBUSINESS.

TO NIE MÓJ_SPRAWA.

YOO SANGAH ISSOMEONE WHO LIVESA DIFFERENT GENREOF LIFE FROM ME.

YOO SANGAH JESTKIMŚ, KTÓRY ŻYJE INNYM GATUNKIEM ŻYCIA OD MNIE.

OH,

OH,

AND FOR YOURINFORMATION,

ORAZ DLA TWOJEJ INFORMACJI,

THE REASON TODAYWAS A BIT DIFFERENTFROM MY USUAL RIDEWASN'T JUST BECAUSEOF YOO SANGAH.

POWÓD DZIŚBYŁ TROCHĘ INNYOD MOJEJ ZWYKŁEJ JAZDYNIE BYŁ TYLKO PONIEWAŻYOO SANGAH.

PUEDEPRESTARMEDINERO

CZY MOŻESZ__POKOCHAĆ MNIEPIENIĄDZE

HUH?

HĘ?

IT'S SPANISH.IT MEANS "CANYOU LEND MESOME MONEY".

TO HISZPAŃSKI.OZNACZA „CZY MOŻESZ POŻYCZYĆ MITROCHĘ PIENIĘDZY”.

SHE'S EVENSTUDYING ON HERWAY HOME... WE TRULYDO LIVE DIFFERENTGENRES OF LIFE.

ONA NAWETUCZY SIĘ W SWOJEJ POWROCIE DO DOMU... PRAWDZIWIEŻYJEMY RÓŻNYMIGATUNKAMI ŻYCIA.

Where is she planningto use that sentence...?

Gdzie ona planujeużyć tego zdania...?

YOU'RE SODILIGENT.

JESTEŚ TAKPILNY.

BY THE WAY,WHAT ARE YOUREADING SO INTEN-TLY, DOKJA-SSI?

PRZY okazji,CO CZYTASZ TAK INTENSYWNIE, DOKJA-SSI?

T/N: "SSI" IS A FORM OF HONORIFIC. IT BASICALLY MEANS 'MR.', 'MRS.', 'MS.' ETC...

T/N: „SSI” TO FORMA HONORYCZNA. ZASADNICZO OZNACZA „PAN”, „PANI”, „MS.” ITP...

OH, I...

Och, ja...

THE WORLD AFTER THE FALL (1)A SKY HIDDEN BY THE SKY-SOARING TOWERS.VARIOUS RUINED STRUCTURES. FAINT SOUNDS OF MOAND SCREAMS. EXPLOSIVE SMOKE EVERYWHERE.AND CONTINUED SILENCE.

ŚWIAT PO UPADKU (1)NIEBO UKRYTE PRZEZ PODNIEBNE WIEŻE.RÓŻNE ZNISZCZONE KONSTRUKCJE. SŁABE DŹWIĘKI MOI KRZYCZE. WSZĘDZIE WYBUCHOWY DYM.I CIĄGŁA CISZA.

NEEDLESS TO SAY,

NIE TRZEBA DODAWAĆ ŻE,

THIS WAS THE WORLD AFTER THE APOCALYPSE.ALL MIGHT KNOW OF THIS, I WILL NOT GO INTO THE

TAK BYŁ ŚWIAT PO APOKALIPSIE.WSZYSCY MOGĄ O TYM WIEDZIEĆ, NIE BĘDĘ WCHODZIĆ W TEMAT

WILL UNDERST

POMOGĘ

IS THATA NOVEL?

CZY TO POWIEŚĆ?

WEHIST

MYHIST

WELL, YES...YOU COULD SAYTHAT I'M STUDY-ING KOREAN.

NO cóż, TAK...MOŻESZ POWIEDZIEĆŻE STUDIUJĘ-KOREANKĘ.

WOW, I ALSONOVELS!LOVE READING

WOW, JA TEŻPowieści!Uwielbiam czytać

OF

Z

COURSEYOU HAVE..

KURS MASZ..

I'VE READ WORKSBY 'MURAKAMI HARUKI','RAYMOND CARVER',

PRZECZYTAŁEM PRACĘ_„MURAKAMI HARUKI”,„RAYMOND CARVER”,

AND...

I...

WHO IS

KTO JEST

YOUR FAVORITEAUTHOR,DOKJA-SSI?

TWÓJ ULUBIONYAUTOR,DOKJA-SSI?

YOU WON'TRECOGNIZE HISNAME EVEN IF ITELL YOU.НАНА...

NIE ROZPOZNASZ JEGO Imienia, NAWET JEŚLI CI POWIEM._НАНА...

I could never tell her that I'm reading"The World After the Fall" by Sing-shong.

Nigdy nie mógłbym jej powiedzieć, że czytam „Świat po upadku” Sing-shonga.

T/N: SING-SHONG IS THE ACTUAL AUTHOR OF OMNISCIENT READER'S VIEWPOINT (THENOVEL), AND "THE WORLD AFTER THE FALL" IS ANOTHER NOVEL WRITTEN BY HIM/HER.

T/N: SING-SHONG JEST PRAWDZIWYM AUTOREM PUNKTU WIDZENIA WSZYSTKIEGO CZYTELNIKA (POWIEŚĆ), A „ŚWIAT PO UPADKU” TO KOLEJNA POWIEŚĆ NAPISANA PRZEZ NIEGO.

INDEED. MY HOBBYIS TO READ WEBNOVELSON MY WAY HOMEFROM WORK.

RZECZYWIŚCIE. MOIM HOBBY JEST CZYTANIE powieści internetowychW drodze do domuZ pracy.

HOWEVER, IT IS A BITEMBARRASSINGTHAT TO OTHERTO TELLPEOPLE.

JEDNAKŻE JEST TO BARDZO KRÓTKOZAWstydzająceTO INNYCHPOWIEDZIEĆLUDZIOM.

ANYWAYS, THE REASONWHY TODAY WAS A BITDIFFERENT FROM MYUSUAL EVENING

W każdym razie, powóddlaczego dzisiejszy dzień był trochęINNY OD MOJEGO_ZWYKŁEGO WIECZORU

-THE WORLD AFTER THE FALLAUTHOR SING-SHONG

-ŚWIAT PO UPADKUAUTOR SING-SHONG

TOTAL: 169 CHAPTERS

RAZEM: 169 ROZDZIAŁÓW

FAVORITE

ULUBIONY

(+ SYNOPSIS

(+ STRESZCZENIE

-THREE WAYS TO SURVIVE IN ARUINED WORLD

-TRZY SPOSOBY PRZETRWANIA W ZNISZCZONYM ŚWIECIE

AUTHOR

AUTOR

TOTAL: 3149 CHAPTERS

RAZEM: 3149 ROZDZIAŁÓW

TLS123

TLS123

(+ SYNOPSIS

(+ STRESZCZENIE

WAS BECAUSE THEFANTASY NOVEL THAT I'VEREAD FOR OVER 10 YEARS,

BYŁO PONIEWAŻ POWIEŚĆ FANTASY, KTÓRĄCZYTAŁEM PRZEZ PONAD 10 LAT,

[THREE WAYSTO SURVIVE IN ARUINED WORLD]

[TRZY SPOSOBYPrzetrwania WZNISZCZONYM ŚWIECIE]

'WAYS OF SURVIVAL'FOR SHORT, HAD COMETO AN END TODAY.

„SPOSOBY PRZETRWANIA”W KRÓTKU, DZIŚ SKOŃCZYŁY_ się.

Discover Your Next Favorite