Jujutsu Kaisen, Chapter 146
Use Manga Translator to translate into తెలుగుManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
3. Nonplayers who enter a colony become players at the moment of entry and shall be considered to have declared participation in the culling game.
3. Osoby niebiorące udziału w grze, które wchodzą do kolonii, stają się graczami w momencie wejścia i uznaje się, że zadeklarowały swój udział w grze polegającej na selekcji.
HOW GENEROUS.
JAKIE HOJNE.
WHAT
CO
ABOUT THECIVILIANSWHO ARE ALREADY INSIDE A BARRIER?
OCYWILACH, KTÓRZY JUŻ SĄ WEWNĄTRZ BARIERY?
So...
Więc...
FOR REAL?
NAPRAWDĘ?
THEY WILL BE GIVEN AT LEAST ONE CHANCE TO EXIT.
BĘDĄ IM DANE CO NAJMNIEJ JEDNĄ SZANSĘ NA WYJŚCIE.
... THE PREMISE THAT THEY ENTERED OF THEIR OWN FREE WILL IS IMPORTANT.
...WAŻNE JEST ZAŁOŻENIE, ŻE PRZYBYLI Z WŁASNEJ WOLI.
IN ORDER TO CONFINE THE PLAYERS...
ABY OGRANICZYĆ GRACZY...
FROM THE START, PLAYERS RECEIVE THE CLEAR OBJECTIVE OF EXITING THE BARRIERS.
OD POCZĄTKU GRACZE OTRZYMUJĄ JASNY CEL: PRZEJŚĆ PRZEZ BARIERY.
THERE IS NO RULE ABOUT ENTERING OR EXITING COLONIES.
NIE MA ŻADNYCH REGUŁ DOTYCZĄCYCH WJAZDU I WYJAZDU Z KOLONII.
SO THAT'S THE "INCREASE OR DECREASE" OF BARRIER EFFECTIVE- NESS THAT INO MEN- TIONED...
TAK WIĘC WSPOMNIANO O „WZROSCIE LUB ZMNIEJSZENIU” SKUTECZNOŚCI BARIERY...
I SUPPOSE THAT IS FOR STIMULATING THE GAME.
PRZYPUSZCZAM, ŻE TO MA NA CELU POBUDZENIE GRY.





