தமிழ்

Read Manga JUJUTSU KAISEN - Chapter 167

Use Manga Translator to translate into தமிழ்

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

AND THE CULLING GAME WILL REACH A DEADLOCK?

A GRA W ODKRYWANIU OSIĄGNIE IMPLASTYCZNY PUNKT?

...THAT IT WAS TOO'QUIET INSIDE THE BARRIER!!!

...ŻE ZA BARIERĄ BYŁO ZA CICHO!!!

WELL CERTAINLY FELTood

COŚ NA PEWNO ODCZUWALNEGO

SO ONLY THE STRONG WILL REMAIN AFTER THE EARLY STAGES.

WIĘC PO WCZESNYCH ETAPACH POZOSTANĄ TYLKO SILNI.

AT LEAST HERE IN TOKYO NO. 2.

PRZYNAJMNIEJ TUTAJ W TOKIO NR 2.

IT ALREADY HAS...

JUŻ BYŁO...

IF THEY REALLY WANTED TO TAKE ADVANTAGE OF PLAYERS' CURSED ENERGY,

JEŚLI NAPRAWDĘ CHCIELIBY WYKORZYSTAĆ PRZEKLĘTĄ ENERGIĘ GRACZY,

SOME HAVE DIED FROM THIS "TELEPOR- TATION".

NIEKTÓRZY ZMARLI NA SKUTEK TEJ „TELEPORTACJI”.

ON TOP OF THAT THERE'S THE "TELEPORTATION" THAT OCCURS WHEN ENTERING THE COLONY.

NA DODATEK DO TEGO JEST „TELEPORTACJA”, KTÓRA MA MIEJSCE PRZY WEJŚCIU NA TEREN KOLONII.

THE "PERMANENCE" STATED IN THE RULES IS JUST A COVER TO HIDE THEIR TRUE PLAN.

„STAŁOŚĆ” PODANA W REGULAMINIE JEST TYLKO PRZYKRYWKĄ MAJĄCĄ NA CELU UKRYCIE ICH PRAWDZIWEGO PLANU.

THEY'D

Oni by

WANT AS MANY SORCERERS TO HAVE LONG AND DRAWN OUT BATTLES.

CHCĘ, ABY JAK WIĘCEJ CZARODZIEJÓW TOCZYŁO DŁUGIE I ROZCIĄGAJĄCE SIĘ BITWY.

BUT ITS NUMBER ONE GOAL IS MOST LIKELY TO STIMULATE AN EARLY SECONDARY AWAKENING IN THE MODERN SORCERERS.

JEDNAK JEGO NAJWAŻNIEJSZYM CELEM JEST NAJPRAWDOPODOBNIEJSZE POBUDZENIE WCZESNEGO WTÓRNEGO PRZEBUDZENIA U WSPÓŁCZESNYCH CZARNOKSIĘŻNIKÓW.

SCATTERING PEOPLE IS PROBABLY ONE OF ITS OBJECTIVES,

ROZPROSZENIE LUDZI JEST PRAWDOPODOBNIE JEDNYM Z JEGO CELÓW,

Discover Your Next Favorite