Read Manga Magic Emperor - Chapter 508
Use Manga Translator to translate into српскиManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
HE SAID TO BE WARY OF YOU AND COMMITTED SUICIDE.
IL A DIT DE SE MÉFIER DE TOI ET S'EST SUICIDE.
I WAS BAFFLED, TAKING IT AS NOTHING BUT A TRAITOR'S POISONOUS VILIFICATION.
J'étais déconcerté, prenant cela comme une simple calomnie empoisonnée d'un traître.
BUT AFTER THE FIRST TEN YEARS OF MY TENURE, WITH DEDICATION AND PASSION, THE SAME THING HAPPENED.
MAIS APRÈS LES DIX PREMIÈRES ANNÉES DE MON MANDAT, AVEC DÉVOUEMENT ET PASSION, LA MÊME CHOSE S'EST PRODUITE.
YOUR MAJESTY FOUND ANOTHER OFFICIAL AND ENTICED HIM TO STRIKE ME BY APPEALING TO HIS WILLINGNESS TO SERVE YOU, I JUST COULDN'T UNDERSTAND WHY.
VOTRE MAJESTÉ A TROUVÉ UN AUTRE OFFICIEL ET L'A INCITÉ À ME FRAPPE EN FAISANT APPEL À SA VOLONTÉ DE LA SERVIR, JE NE POUVAIS TOUT SIMPLEMENT PAS COMPRENDRE POURQUOI.
SO I BORE IN SILENCE, UNMOVING AGAINST ANY OF YOUR TAUNTS AND CHALLENGES, WHILE ALSO LOOKING INTO PRIME MINISTER YANG.
J'AI DONC SUPPORTÉ EN SILENCE, IMPACTABLE À VOS PRONIQUEMENTS ET À VOS DÉFIS, TOUT EN SURVEILLANT LE PREMIER MINISTRE YANG.
READ FIRST AT MANHUAPLUS.COM
À LIRE EN PREMIER SUR MANHUAPLUS.COM
I LEARNED TO MY SHOCK THAT HE WAS THE PREVIOUS RULER'S MAN, LOYAL AND TRUE, YET FORCED BY YOUR MAJESTY TO REVOLT. HIS FINAL WORDS NOW MADE SENSE.
J'ai appris avec stupeur qu'il était l'homme du précédent souverain, loyal et fidèle, mais contraint par votre majesté à se révolter. Ses derniers mots prenaient désormais tout leur sens.
THE HEART OF AN EMPEROR IS TRULY UNFATHOMABLE!
LE CŒUR D’UN EMPEREUR EST VRAIMENT INSONDABLE !
A PRIME MINISTER HAS POWER OVER EVERYONE.
UN PREMIER MINISTRE A DU POUVOIR SUR TOUT LE MONDE.
BUT NOT EVEN I CAN TOUCH HIM WITHOUT REASON IN FEAR OF PUBLIC OUTRAGE AND THE OTHER OFFICIALS' TERROR, I CAN ONLY HAVE HIM REMOVED.
MAIS MÊME MOI JE NE PEUX PAS LE TOUCHER SANS RAISON PAR PEUR DE L'INDIGNATION PUBLIQUE ET DE LA TERREUR DES AUTRES OFFICIELS, JE NE PEUX QUE LE FAIRE ENLEVER.
BUT PRIME MINISTER ZHUGE IS FAR WISER. I'VE THOUGHT OF COUNTLESS EXCUSES OVER THE YEARS YET NOTHING REACHED YOU,
Mais le Premier ministre Zhuge est bien plus sage. J'ai pensé à d'innombrables excuses au fil des ans, mais rien ne vous est parvenu.
快看漫
Lisez les bandes dessinées rapidement
HAVING A COUNTER FOR EVERY REPLACEMENT.
AVOIR UN COMPTEUR POUR CHAQUE REMPLACEMENT.
READ FIRST AT MANHUAPLUS.COM
À LIRE EN PREMIER SUR MANHUAPLUS.COM





