4 | Chapter 27 - Jishou Akuyaku Reijou na Kon'yakusha no Kansatsu Kiroku.
Use Manga Translator to translate into српскиManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
MM,
MM,
HIS TERRITORY IS FAR AWAY, BUT WE CAN FINALLY DEAL WITH HER.
JEGO TERYTORIUM JEST DALEKO, ALE W KOŃCU MOŻEMY SIĘ Z NIĄ PORADZIĆ.
BARON
BARON
INDERON WILL ARRIVE IN THE CAPITAL TODAY.
INDERON PRZYJDZIE DZIŚ DO STOLICY.
A
A
MIS- UNDER- STAND- ING?
NIEZROZUMIENIE- STANOWIENIE?
OF WHAT TO DO WITH MISS HERONIA.
CO ZROBIĆ Z PANNĄ HERONIĄ.
SINCE SHE WAS EXPELLED FROM THE ACADEMY, WE COULDN'T KEEP HER IN THE DORMITORY, SO WE KEPT HER IN THEBUT THAT SEEMS TO HAVE BROUGHT ABOUT AN UNFORTUNATE MISUNDER- STANDING.
PONIEWAŻ ZOSTAŁA WYKLEPONA Z AKADEMII, NIE MOŻEMY JĄ ZATRZYMAĆ W AKADEMIKU, WIĘC Zatrzymaliśmy ją w_, ALE WYDAJE SIĘ, ŻE TO SPOWODOWAŁO NIEFORTNE NIEPOROZUMIENIE.
PALACE,
PAŁAC,
WE PUT HER IN THE ROOM FOR HIGH RANKINGNOBLESTHAT ARE
Umieszczamy ją w pokoju dla wysokich rangąszlachciców, KTÓRZY SĄ
AND SEEMS TO EXPECT US TO ENTERTAIN HER.
I WYDAJE SIĘ, ŻE OCZEKUJE MY JEJ ROZRYWKI.
BUT
ALE
AS THE
JAKO
UNDERSUSPI-DAUGHTER CION, OF A BARON, SHE VIEWS THAT "CAGE" AS A GUEST ROOM
UNDERSUSPI-CÓRKA CION, BARONA, UWAŻA TĘ „KLATKĘ” JAKO POKÓJ GOŚCINNY





