House Of XXX – Dinner At The Darkholmes - Page 7
Use Manga Translator to translate into русскийManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
Erm... myapologies, Irene.I may have gottenmyself a little toocarried away withexcitement.
Erm... özür dilerim, Irene._Ben deheyecandankendimi biraz fazla kaptırmış olabilirim.
Y'know...
Bilirsin...
for someonewho can see thefuture, it surprisesme you didn't seethat buttfuckingcoming yourway, my love!
geleceğigörebilen biri içinbu kıç siktiğiminyoluna çıktığını görmemiş olman beni şaşırtıyor, aşkım!
As for you, mylittle daughter...Mind if I borrowyour husband fora moment?
Sana gelince, benimküçük kızım...Kocanıbir dakikalığına ödünç almamın sakıncası var mı?
Oh, I'msure she won'tmind, rightchérie?
Oh, eminim bunu umursamayacaktır, değil michérie?
Remy!What areyou-?
Remy!Sensen-?
You wouldn'twant us to berude guests toyour mothers,would you?
Annelerinizekaba misafir olmamızı_istemezsiniz, değil mi?
Also, we dohave that certainagreement...
Ayrıca, aramızdaşu kesinanlaşmamız var...
A little...!?Ungh!
Biraz...!?_Öff!
That's notwhat we agreedupon! Now excuseme, for I'll need toclean the scent ofbrimstome out ofmy butthole.
Buüzerinde anlaştığımız şey bu değil! Şimdi kusura bakmayın, çünkü kıç deliğimden kötü kokuyu temizlemem gerekecek.
It took usmany years ofcelibacy beforeAnna Marie wasable to properlycontrol herpowers.
Anna Marie'nin güçlerinidüzgün bir şekildekontrol edebilmesi içinyıllarca bekaretimiz gerekti.
Hmpf! You'vebeen using thatargument way toomuch lately, ohhubby of mine.
Hımm! Sen bu argümanı son zamanlardaçok fazla kullanıyorsun, ahkocam.
I see... Thoseyears must'vereally required alot of him in termsof self-control.
Anlıyorum... Buyıllar gerçekten deözkontrol açısındançok şey gerektirmiş olmalı.
So nowadaysI'm allowed someside adventuresas a manner ofamends for mypast abstention.
Yani bugünlerdegeçmişteki çekimserliğimin telafisi olarakbazıyan maceralara izin veriliyor.
I imagineit'd have beena lot worse ifI hadn't helpedhim with somephysical relief,back then.
Sanırımeğer o zamanlarona biraz fiziksel rahatlama konusunda yardım etmeseydim çok daha kötü olurdu.
Raven!Just, uh...Better if we letthe bygones bebygones, eh?
Kuzgun!Sadece, uh...Geçmiştekilerigeçmişte bıraksak daha iyi olur, değil mi?
Oh, what sortof agreementis that?
Ah, bu ne tür bir anlaşma bu?
Dammit!You really can'tcontrol thatmouth... orthat dick, canyou, Sugah?
Lanet olsun!Gerçekten oağzınıkontrol edemiyorsun... ya dao aletikontrol edemiyor musun, Sugah?
Like youhaven't...!But I do thankyou for being sounderstanding asI work throughthat difficulttrauma.
Seninyapmadığın gibi...!_Fakat ben bu kadaranlayışlı olduğun içinsize teşekkür ederim, çünkü ben bu zortravmayla uğraşırken.
Wait...!Whaddayamean by that?What kind ofrelief?
Durun...!_Bununla ne demek istiyorsunuz?Nasıl birrahatlama?





