português (Brasil)

4 | Capítulo 107 - Isekai Meikyuu de Harem o

Use Manga Translator to translate into português (Brasil)

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

KYA-

PERTENCER-

I WONDER IF SHE THOUGHT THEY WERE JUST GOING TO TAKE A DIP IN THE RIVER OUTSIDE

Será que ela pensou que eles iam apenas dar um mergulho no rio lá fora?

SHE SAYS IF THERE'S ANY FISH, SHE'S GOING TO CATCH THEM.

Ela diz que se houver algum peixe, ela vai pescá-lo.

KYA-

PERTENCER-

WHILE I SOAKED ALONE IN THE BATH I'D HEATED UP...

Enquanto eu relaxava sozinha na banheira que eu havia aquecido...

I GET THE FEELING THERE'S A MASSIVE MIS- UNDERSTANDING HAPPENING HERE...

Tenho a impressão de que está havendo um grande mal-entendido aqui...

HER TAIL IS DIFFERENT FROM ROXANNE'S IN THAT IT'S THICK RIGHT AT THE BASE.

A cauda dela é diferente da de Roxanne porque é grossa bem na base.

181

181

THE CURVESOF HER BODYARE ALSO BEAUTIFUL.

AS CURVAS DO CORPO DELA TAMBÉM SÃO LINDAS.

BUT I CAN'T HELP IT CAN I I'M A MAN AFTER ALL.

Mas não posso evitar, né? Afinal, sou um homem.

X XXX XXXXXX XX XX

X XXX XXXXXX XX XX

AS I THOUGHT, SHE'S ACTUALLY PRETTY WELL- ENDOWED.

Como eu imaginava, ela é realmente muito bem dotada.

I FEEL LIKE MY IMPURE THOUGHTS ARE BEING PUT ON TRIAL.IS REALLY HITTING ME WHERE IT HURTS.

Sinto que meus pensamentos impuros estão sendo postos à prova. Isso está me atingindo onde mais dói.

THIS

ESSE

AH.... HM...

AH.... HM...

Discover Your Next Favorite