28 | Chapter 11 - Mahouka Koukou no Rettousei - Nankai Soujou-hen
Use Manga Translator to translate into Bahasa MelayuManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
¿CÓMO LO SUPISTE? ...TAL VEZ NO DEBERÍA PREGUNTAR.
HOW DID YOU KNOW? ...MAYBE I SHOULD NOT ASK.
9
9
+2
+2
NO PUEDO DECIRLO.
I CAN'T SAY.
LO CIERTO ES QUE A BORDO DEL SUBMARINO SE ENCUENTRAN MAGOS DEL EJÉRCITO AUSTRALIANO QUE ESTÁN TRABAJANDO CON LOS DESERTORES DE SU PAÍS.
THE TRUE IS THAT ON BOARD THE SUBMARINE THERE ARE MAGICIANS FROM THE AUSTRALIAN ARMY WHO ARE WORKING WITH DESERTERS FROM THEIR COUNTRY.
PARA ESTAR SEGUROS, NOS COMUNICAMOS POR VÍA DIPLOMÁTICA CON CADA PAÍS, PERO NO HUBO RESPUESTA DE QUE LES PERTENECIERA.
TO BE SURE, WE COMMUNICATED VIA DIPLOMATIC MEANS WITH EACH COUNTRY, BUT THERE WAS NO RESPONSE THAT IT BELONGED TO THEM.
EL SUBMARINO EN CUESTIÓN NO ES SUYO NI NUESTRO.
THE SUBMARINE IN QUESTION IS NOT YOURS OR OURS.





