Suieibu Joshi Buin Danshi no Mae de Nama Kigae - Page 21
Use Manga Translator to translate into मराठीManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
羞恥
vergonha
2121
2121
全裸
Completamente nu
日本ダンディ
Dândi Japonês
★今回C92夏コミの サークルカットと その下半身まで描いたverショーティーはこれはこれでお気に入りの子です。いつかこの子で描くこともあるのかな!? 自分でもわかりません。
★Desta vez, o recorte circular do C92 Summer Comic Market e a versão do Shorty com a metade inferior desenhada também são meus personagens favoritos. Será que algum dia voltarei a desenhar esse personagem?! Nem eu sei.
僕の好みで、華奢な体型の女の子を描くことが多いのですがたまには、 ほまれちゃんのようなムッチリボディを描くのも楽しかったです。 ただ、おっぱいの丸みはやっぱり難しいですね。僕はペン入れの練習は、ある漫画上達法の本を参考に行っていましたが その本には 「円を描く練習をたくさんしなさい」 とありました。 その修行がここに来て役立つとは。 まだ修行不足ですが。 「あの円を描く修行はおっぱいを描くためにあったのか!!(違」ほまれちゃんは途中でメガネを外しますが、 これは 泳ぐときはメガネを外しているので、そのクセで無意識に外しています。 ほまれちゃんはそこまで目は悪くないです。 ぶっちゃけ、僕の好みもあります。 メガネありもなしも両方楽しみたい。ラストのコマでのほまれちゃんが不機嫌に 「全然嬉しくないです」 というセリフ。 意味が伝わりにくい気もしたので、 補足しますと 「来年以降のいいアイディアが浮かんでも、 今回裸を見られてしまった恥ずかしさは変わらない」 「先輩がたも私も、 今いいアイディアが浮かんでも 意味無いんですけどね」 という意味で不機嫌なのでした。今回夏コミの新刊二冊の登場人物の名字。 守山、草津、瀬田、 石山、 坂本・・・ピンと来た方もおみえになると思いますが 滋賀県琵琶湖のまわりを走っている電車の駅の名前です。 実家が滋賀県ですので、やっぱり滋賀県には思い入れがあります。 うちの作品の登場人物の名字は、 自分にゆかりがある土地の駅名から取ることが多いです。そんなこんなで、 脱いで着るだけの作品ともいえますが 羞恥風味はタップリだったと思います。 僕はエロいと思って描いています。 いかがだったでしょうか!? ヌケると思っていただけたなら幸いです。それでは、この作品を読んでいただき、 こんな長いあとがきを読んでいただき、ありがとうございました!8月某日 松野すすむ
Costumo desenhar garotas com figuras esbeltas, mas às vezes é divertido desenhar corpos mais cheios como o da Homare-chan. No entanto, conseguir o formato arredondado dos seios é difícil. Eu costumava praticar a arte-final usando um livro sobre como melhorar as habilidades em mangá, que dizia: "Pratique bastante desenhando círculos". Nunca pensei que essa prática seria útil agora. Embora eu ainda tenha muito a aprender. 」。 Inglês: "Será que essa prática de desenhar círculos era para que ela pudesse desenhar seios?! (Não)" Homare tira os óculos no meio do quadrinho, mas isso porque ela os tira quando nada, então faz isso inconscientemente por hábito. A visão da Homare não é tão ruim. Para ser honesto, também é minha preferência. Quero apreciá-la com e sem óculos. No último quadrinho, Homare diz emburrada: "Não estou nada feliz." Senti que o significado era difícil de transmitir, então deixe-me explicar melhor. Ela quer dizer: "Mesmo que eu tenha uma boa ideia para o ano que vem ou mais tarde, a vergonha de ter sido vista nua desta vez não vai mudar" e "Mesmo que meus veteranos e eu tenhamos uma boa ideia agora, é inútil". Os sobrenomes dos personagens nos dois novos livros para o Comiket deste verão. Moriyama, Kusatsu, Seta, Ishiyama, Sakamoto... Alguns de vocês podem ter adivinhado, mas esses são os nomes de estações de trem que circundam o Lago Biwa, na província de Shiga. Minha cidade natal fica na província de Shiga, então tenho um carinho especial por ela. Costumo usar os sobrenomes dos personagens das minhas obras a partir dos nomes de estações em áreas com as quais tenho alguma ligação. Então, embora você possa dizer que esta é uma obra que envolve apenas tirar e colocar roupas, acho que ela tem um toque de vergonha. Eu a desenhei com a intenção de ser erótica. O que vocês acharam?! Espero que tenham gostado. Então, obrigado por ler esta obra e este longo posfácio! Um certo dia de agosto Matsuno Susumu
うちの作品はネット上の羞恥体験談からインスピレーションを受けて、そのシチュエーションを絵で見てみたい ・・・というきっかけて作品を作り始めることがよくあります。 今回のもそんな感じ。 その元になった体験談が気になる方は " 水泳部” ”部活紹介” ”渋々下着姿” の 3つのワードで検索すると(ちゃんと * で囲ってね) いくつかのサイトでその体験談に出会えると思います。 見つけきらない場合は連絡いただければお教えします。 元にしているのが羞恥体験談とはいえ、 登場人物の容姿、性格などは自分の好みで思うように作らせてもらっています。ヒロインは二人で、 性格も容姿もそのへんにいそうな子。ということは決めていました。 ごく一般人っぽいというか、 モブっぽいというか。 この年頃の女の子によくいる、 素朴な柔らかい感じて、 ちょっとしたことで女子同士でキャーキャー騒ぎ出しそうな子。 そんな子二人をヒロインにしようと思っていました。 その段階でタ季江のイメージは浮かんでいたと思います。男子部員の瀬田くんは、 夕季江をちょっといいなと思っていて夕季江も友達以上恋人未満くらいには瀬田くんが好きです。どちらかが言い出せば、即恋仲になるくらいの距離です。 瀬田君が部長っぽいってすが、 実は部長はステージで喋っていた小太りな彼が部長。 寡黙な部長なので、実質仕切っているのは瀬田くん。ところで、 今回夏コミのサークルカットには申し込み当時 (二月) に考えていた 「アメリカ人オタク少女のショーティー」 というヒロインを描きました。 見た目は豊満ボディー・金髪のイカニモアメリカ人なのですが性格は気の小さいオタク少女・・という設定の子。ショーティーの雰囲気が、くしくも夕季江の相方にピッタリだったので、 夕季江・ショーティーの組み合わせて当初は物語を考えていました。 ・・・が、金髪アメリカンという設定が特徴的すぎて、 作品シチュエーションのインパクトが薄れないか!? 夕季江と雰囲気が似ている子よりも、 対称的な性格の子にしたほうが恥じらいのパターンも増えてよりエロいのでは!?・・・ということで考えたのがほまれちゃんです。ほまれちゃんの豊満ボディーは、ショーティーの名残です。控えめな体型の夕季江とのコントラストを狙ったというのもあります。 前作「島のならわし全裸でみそぎ」 のサブヒロイン・チサもそうでしたが 「自分のイメージに合わない大きなおっぱいを、 生で異性の目に晒されてしまう」というシチュエーションが最近お気に入りかもです。 クソ真面目でシャープな顔立ちの美人さんだけど、 カラダはムッチリというギャップがほまれちゃんの魅力と思います。
Meus trabalhos são frequentemente inspirados por histórias pessoais embaraçosas que encontro online, e quero ver essas situações retratadas em imagens. Foi isso que me motivou a criar esta obra. Se você tiver curiosidade sobre a história original, tente pesquisar as três palavras "clube de natação", "apresentação do clube" e "relutantemente de roupa íntima" (certifique-se de colocá-las entre asteriscos *), e você deverá encontrá-la em diversos sites. Caso não consiga encontrá-la, entre em contato comigo e eu lhe informarei. Embora a história seja baseada em uma experiência pessoal embaraçosa, criei a aparência e a personalidade das personagens de acordo com meu gosto. Há duas heroínas, e decidi que elas deveriam ser garotas que você poderia encontrar em qualquer lugar, tanto em termos de personalidade quanto de aparência. Elas parecem pessoas comuns, ou talvez até personagens de gangues. Elas têm aquele ar simples e gentil típico de garotas dessa idade, e também o tipo de garota que começaria a gritar e brigar uma com a outra por qualquer coisinha. Eu queria duas garotas assim para serem minhas heroínas. Acho que eu já tinha uma imagem da Takie em mente naquela fase. Seta, um membro masculino do clube, tem uma quedinha pela Yukie, e Yukie gosta dele mais do que como amigo, mas menos do que como namorado. Eles são próximos o suficiente para que, se qualquer um deles dissesse isso, poderiam instantaneamente se envolver romanticamente. Seta parece ser o presidente do clube, mas, na verdade, o presidente é o cara gordinho que falou no palco. Como ele é um presidente quieto, é o Seta quem realmente manda. Aliás, para o desafio de desenho deste verão, eu desenhei uma heroína chamada "Shorty, uma garota otaku americana", que eu já tinha em mente quando me inscrevi (em fevereiro). Ela parece uma garota americana curvilínea, loira e fofa, mas sua personalidade é a de uma garota otaku tímida. A personalidade da Shorty, por coincidência, a tornou a parceira perfeita para a Yukie, então eu inicialmente imaginei uma história com a Yukie e a Shorty. Mas será que o cenário americano loiro não seria muito marcante e diminuiria o impacto da situação da história?! Em vez de uma garota com uma vibe parecida com a da Yukie, não seria mais apropriado uma garota com uma personalidade oposta à da Yukie, que oferecesse mais nuances de timidez e fosse mais erótica?! E foi assim que pensei na Homare-chan. O corpo voluptuoso da Homare-chan é um resquício da Shorty. Eu também buscava um contraste com a figura mais recatada da Yukie. Assim como aconteceu com a Chisa, a sub-heroína da obra anterior, "Costume da Ilha: Purificação Nua", recentemente me afeiçoei a situações em que "seus seios grandes, que não combinam com sua imagem, são expostos em carne e osso aos olhos do sexo oposto". Ela é uma mulher bonita, com um rosto expressivo e sério, mas acho que o contraste entre sua aparência e seu corpo curvilíneo é o que torna a Homare-chan tão atraente.
あとがき
Posfácio





