español

10 | Capítulo 125 - GraPara!

Use Manga Translator to translate into español

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

ONE THAT IS USUALLY THE PLAYING FIELD OF BIG AGENCIES.

UM AMBIENTE QUE COSTUMA SER O CAMPO DE ATUAÇÃO DAS GRANDES AGÊNCIAS.

AND... I DO WANT TO CONTINUE BEING A MANAGER,

E... EU QUERO CONTINUAR SENDO GERENTE,

MAKING A FILM IS FUN, AND IT WAS MY DREAM, SO I WANT TO DO MY BEST SO I'LL HAVE NO REGRETS.

Fazer um filme é divertido, e era meu sonho, então quero dar o meu melhor para não me arrepender depois.

BUT THE GIRL I'M IN CHARGE OF HAS ENTERED A NEW STAGE IN HER CAREER.

Mas a garota sob minha responsabilidade entrou em uma nova fase de sua carreira.

BUT THAT MEANS I'M A FAILURE AS A MANAGER

Mas isso significa que sou um fracasso como gerente.

OH, I CAN HEARTHEMNOW.

Ah, agora eu consigo ouvi-los.

IF THERE'S A BIG AGENCY THAT'S WILLING TO

SE HOUVER UMA GRANDE AGÊNCIA DISPOSTA A

ACCEPT HER

ACEITE-A

AFTER THINKING A LOT, I CONCLUDED THAT I WAS HALF-ASSING

Depois de pensar bastante, concluí que estava fazendo as coisas pela metade.

EVERY-THING.

TUDO.

I FEEL LIKE I'M UNDER- QUALIFIED TO SUP- PORT HER GOING FORWARD

Sinto que não estou devidamente qualificado para apoiá-la daqui para frente.

THEY'LL BE NEEDED TO MAKE HER CAREER A SUCCESS,

Eles serão necessários para que a carreira dela seja um sucesso.

Discover Your Next Favorite