español

Juukan - Page 21

Use Manga Translator to translate into español

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

还能维持经营呢

Nous pouvons encore maintenir l'entreprise

做到这一步啊 我们也不会 |实打实的回报 嘛,要是没有。

Nous ne serons pas non plus | une récompense concrète si nous arrivons à ce point, enfin, si ce n'est pas le cas.

后记

Post-scriptum

感谢您阅读到最后。 如果这部作品 能让您度过一段 哪怕稍微充实一点的时光 那就是我的荣幸了。 标题中兽感的「感」字 之所以不是「姦」 是源于与动物意识相通 这一主题。 另外,标注「犬感」、「马感」 是为了避免批评邻国 不想着了三流愉快犯 和垃圾媒体的廉价挑衅 所采取的处置措施 而且那样也很难看嘛

Merci d'avoir lu jusqu'à la fin. Si cette œuvre peut vous faire passer un moment ne serait-ce qu'un peu plus enrichissant, ce serait mon honneur. La raison pour laquelle le caractère « kan » dans le titre « kan de bête » n'est pas « 姦 » est due au thème de la communication avec la conscience animale. De plus, l'étiquetage de « kan de chien » et « kan de cheval » est une mesure prise pour éviter de critiquer les pays voisins, de ne pas penser aux criminels joyeux de troisième ordre et aux provocations bon marché des médias poubelles, et ce serait aussi laid.

如果兽姦题材有需求的话 下次我也想继续画兽姦梗。 比如熊啊牛啊之类的 之类的……

Si vous avez besoin de contenu sur le thème de la zoophilie, j'aimerais continuer à dessiner des gags sur la zoophilie la prochaine fois. Comme des ours ou des vaches, etc...

著者 オキヨ发行

Auteur Okiyo Publication

Rush Lise Line联络

Rush Lise Line联络

http://okiyo.blog64.fc2.

http://okiyo.blog64.fc2.

com/blog-category-

com/blog-category-

6.html

6.html

Discover Your Next Favorite