català

Read Manga JUJUTSU KAISEN - Chapter 161

Use Manga Translator to translate into català

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

EVEN 100 OR 200 YEARS AGO, THE VALUE OF HUMAN LIFE WAS TOTALLY DIFFERENT FROM WHAT WE PERCEIVE NOW. PLUS THEY'RE SORCERERS.

NAWET 100 LUB 200 LAT TEMU WARTOŚĆ LUDZKIEGO ŻYCIA BYŁA CAŁKOWICIE INNA OD TEJ, KTÓRĄ POSTRZEGAMY TERAZ. PLUS SĄ CZARODZIEJAMI.

THERE ARE PEOPLE FROM AS FAR BACK AS 1,000 YEARS AGO.

SĄ LUDZIE SPOTYKAJĄCY SIĘ NAWET 1000 LAT WSTECZ.

THAT COULD EVEN BE THE REASON THEY FORMED A CONTRACT WITH KENJAKU.

TO MÓGŁ BYĆ NAWET POWÓD, DLA KTÓREGO PODPISALI UMOWĘ Z KENJAKU.

0

0

YOUDON'T GET IT HUH?

NIE ROZUMIESZ, CO?

BUT I STILL WANT YOU TO EXPLAIN IT TO ME, FUSHIGURO- KUN.

ALE I TAK CHCĘ, ŻEBYŚ MI TO WYJAŚNIŁ, FUSHIGURO-KUN.

FOR THEM, FIGHTINGAND DYINGIS ONLYNATURAL.

DLA NICH WALKA I ŚMIERĆ JEST CAŁKOWICIE NATURALNA.

THEY WANT TODIE IN BATTLE.

ONI CHCĄ ZGINĄĆ W BITWIE.

I THINK WE COULD CONSISTENTLY EXCHANGE INFORMATION WITH THEM.

MYŚLĘ, ŻE MOGLIBYŚMY Z NIMI KONSEKWENTNIE WYMIENIAĆ INFORMACJE.

BUT IF WE FIND A MODERN SORCERER WHO WAS ALSO CAUGHT UP IN THE GAME LIKE TSUMIKI,

ALE JEŚLI ZNAJDZIEMY WSPÓŁCZESNEGO CZARNOKSIĘŻNIKA, KTÓRY RÓWNIEŻ WCIĄGNĄŁ SIĘ W GRĘ TAK JAK TSUMIKI,

DON'T EXPECT TO BE ABLE TO NEGOTIATE WITH THEM IN ANY MEANING FUL WAY!

NIE SPODZIEWAJ SIĘ, ŻE BĘDZIESZ MÓGŁ Z NIMI NEGOCJOWAĆ W JAKIKOLWIEK ZNACZĄCY SPOSÓB!

THERE'S A HIGH CHANCE THAT KASHIMO AND HIGURUMA ARE SORCERERS FROM THE PAST.

ISTNIEJE DUŻE PRAWDOPODOBIEŃSTWO, ŻE KASHIMO I HIGURUMA SĄ CZARNOKSIĘŻNIKAMI Z PRZESZŁOŚCI.

0

0

CURSED SPIRITS.

PRZEKLĘTE DUCHY.

KNOCK

PUKANIE

KNOCK

PUKANIE

ESPE- CIALLY AT NIGHT.

SZCZEGÓLNIE W NOCY.

AND THE OTHER FEISTY ONES ARE,

A INNE WŚCIEKŁE TO:

Discover Your Next Favorite