català

Ōkoku Kanraku,sha ni Naru Made no Kutsujoku no hi ⓶~ - Page 5

Use Manga Translator to translate into català

Manga Translator and Tracker Extensions

Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.

Source Text
Translation

彼女は『愛の天使」の愛称で 達に慕われていた

She was loved by the people with the nickname "Angel of Love."

笑顔で民を労う姿に 庶民であっても大きな 優しさを感じていた。だが・

Even as commoners, they felt great kindness in her smiling face as she cared for the people. But...

お、お前ら雑魚庶民は さっさと帝国のために働け~っ♡ こ、このチンカスども~っ♡

Y-you small fry commoners, hurry up and work for the Empire~! Y-you scum~!♡

民を口汚く罵る この姿にかつての 面影はない

There is no trace of her former self in this figure, who verbally abuses the people.

H

H

お洋服脱いで帝国兵様に・・・女はさっさと

Take off your clothes and serve the Imperial soldiers... Women should hurry up and...

お、お股開いてご奉仕しろ〜っ

O-open your legs and serve me~!

膣穴を曝け出す姫に 絶望した民は多い

Many people were disillusioned by the princess exposing her vagina.

しかし この辱めは…

But this humiliation...

オルテアの民が 自分たちを...

The people of Orutea think of themselves as...

二度とオルテア人と 名乗りたく なくなるまで続くのだ

It will continue until I never want to call myself an Orutean again.

Discover Your Next Favorite