Legends of the Swordsman Scholar - Chapter 135
Use Manga Translator to translate into বাংলাManga Translator and Tracker Extensions
Read manga in your favorite language with real-time translation and cross-platform progress tracking.
YOUR LORDSHIP, HAVEN'T YOU ALREADY SEEN EVERYTHING YESTERDAY?
يا صاحب السيادة، ألم تشاهد كل شيء بالأمس؟
RIZZFABLES.COM
ريزفابلز.كوم
AH, I JUST WANTED TO MAKE SURE I DIDN'T MISS ANYTHING...
أه، أردت فقط التأكد من أنني لم أفتقد أي شيء...
AS A
كـأ
JUDGE, I ASKED THE CANDIDATES TO WRITE ANYTHING
القاضي، لقد طلبت من المرشحين أن يكتبوا أي شيء
FIRST,
أولاً،
BUT THE CONTENTS ARE ALL QUITE SIMILAR.
لكن المحتوى كله متشابه إلى حد كبير.
IT'S ALL ABOUT THE MARTIAL ARTS THEY'VE MASTERED OR THE FAME THEY'VE EARNED IN THE WORLD.
إن الأمر كله يتعلق بالفنون القتالية التي أتقنوها أو الشهرة التي اكتسبوها في العالم.
It seems a bit exaggerated, though.
يبدو الأمر مبالغًا فيه بعض الشيء.
LADY NAMGOONG BIYEON'S HANDWRITING WAS BETTER THAN EXPECTED.
كان خط يد السيدة نامجونج بيون أفضل من المتوقع.
WELL, AT ANY RATE, THE ORIGINAL PURPOSE HAS BEEN ACHIEVED.
حسنًا، على أي حال، تم تحقيق الغرض الأصلي.
EVEN THE YOUNG MAN NAMGOONG JINHWI SUBMITTED A PIECE.
حتى الشاب نامجونج جينهوي قدم قطعة.
WHAT DO YOU MEAN BY THE ORIGINAL PURPOSE?
ماذا تقصد بالغرض الأصلي؟
THE POINT WAS TO GET PROOF THAT THEY ACTIVELY PARTICIPATED.
وكان الهدف هو الحصول على دليل على مشاركتهم الفعالة.
LATER, THEY MIGHT USE THE FACT THAT I WAS THE JUDGE AS AN EXCUSE, CLAIMING THEY CAN'T ACCEPT IT OR THAT IT'S NULL AND VOID, AND ARGUE
لاحقًا، قد يستخدمون حقيقة أنني كنت القاضي كذريعة، مدعين أنهم لا يستطيعون قبول ذلك أو أنه باطل ولاغٍ، ويجادلون
AGAINST IT.
ضدها.
ADDITIONALLY,
بالإضافة إلى ذلك،
I THOUGHT I COULD GAUGE THEIR ACHIEVEMENTS THROUGH THEIR HAND-
اعتقدت أنني أستطيع قياس إنجازاتهم من خلال أيديهم
WRITING...
كتابة...
F10
F10
I'VE HEARD STORIES ABOUT IT BEFORE.
لقد سمعت قصصًا عنه من قبل.
THO
ثو
CAN YOU REALLY TELL SUCH THINGS FROM HANDWRITING?
هل يمكنك حقًا معرفة مثل هذه الأشياء من خلال الكتابة اليدوية؟
BUT I COULDN'T REALLY TELL.
ولكنني لم أستطع أن أقول ذلك حقًا.





